dimarts, 13 de març de 2012

Long time no see


Aquesta expressió es fa servir quan veus a algú que feia molt de temps no veies.
Hey Chuck! long time no see!
 Long Time no see!
___
Nanolliçó pensada i escrita per la Fina, alumna de l'acadèmia English 4 Real.

2 comentaris:

Enric Pineda ha dit...

Doncs potser serà cosa de la foto triada (amb en Chuck i en Lee tot juntets), però m'ha fet pensar que en xinès l'expressió és 好久不见!(Hao Jiu Bu Jian), una traducció més que literal.

Anònim ha dit...

English 4Real says...

Qué interessant! De fet, també existeix la versió "Long time no speak". En xinés també la tenen? :D

PS "Chuck Norris once roundhouse kicked Bruce Lee, breaking him in half. The result was Jet Li and Jackie Chan".