divendres, 13 de maig de 2011

Com es diu "cap de turc" en anglès?

Un cap de turc és algú a qui se'l culpa injustament d'un error d'un altre.
En anglès, es diu scapegoat.



Atenció, com passa quasi sempre, podem utilitzar aquesta paraula com a verb!
Exemple: I have been scapegoated (m'han fet cap de turc / m'han donat la culpa sense tenir-la)

Actualització 15/05/2011:
En català, del "cap de turc" també en podem dir "boc expiatori" que de fet, vol dir pràcticament el mateix que "scapegoat". L'origen de l'expressió és bíblic.
Gràcies a en Miquel de La Llumenera de Nova York via Twitter i a l'Amadeu Isart via la pàgina de Facebook!