dissabte, 29 de gener de 2011

Dissabtes a-pun (intended): Change

Hi ha gent que té una especial predilecció pels acudits dolents.
Warning: El d'avui ho és molt i té pun...


A small boy swallowed some coins and was taken to a hospital. When his grandmother telephoned to ask how he was a nurse said "no change yet" 


M'he passat? ;)

7 comentaris:

Bugaderes39 ha dit...

No, no t'has passat. És d'aquells bons dolentíssims...

Anònim ha dit...

Hola, no té res a veure amb el pun d'avui però, algú sap què vol dir "snicky peecky" ( no sé ben bé si s'esciu així, però bé...)
Moltes gràcies!!

Pau de Mataró

miLLoringlix ha dit...

Hola Pau,
Segur que s'escriu "snicky"? no serà "sneaky"?

Anònim ha dit...

Hola,
la veritat és que no sé com s'escriu, però ho vaig sentir dir a un senyor nord-americà, i vaig pensar que s'escribia així. Després vaig deduir que seria més o menys com dir "perepunyetes", però no n'estic gens segur, i per això volia confirmar-ho.
Bé, seguiré investigant...
Moltes gràcies i felicitats pel vostre meravellós blog!

Pau de Mataró

Anònim ha dit...

perdoneu per "l'escribia" amb "b", no és error ortogràfic sinó mecanogràfic...fa mal als ulls!!!

Pau

Anònim ha dit...

Doncs jo el trobo molt bo, pels dos significats de "change"!

carlos de la parra ha dit...

Genial.