dijous, 7 d’octubre de 2010

De cap manera!

Una manera curiosa i divertida de respondre un "de cap manera" en anglès és dient:
"no way Jose".


Es desconeix l'origen d'aquesta expressió.
Us animo a fer-la servir, direu "no" amb gràcia. ;)

7 comentaris:

Georgina ha dit...

És cert!
Però cal dir-la amb accent estranger...concretament la part de José (ho-sei)

jajaja

Moroboshi ha dit...

Potser té un origen perdut en el temps com el mític "Hasta luego, Lucas", que els estrangers que el sentin deuen al·lucinar.

Alyebard ha dit...

Pot ser de " Fawlty towers "?, o es deia "Manuel"?

Marti ha dit...

Aqui expliquen algo

miLLoringlix ha dit...

Tot sembla indicar que aquesta expressió és fonètica. Semblant al nostre "adéu Andreu" o com diu en Moroboshi "hast luego, Lucas".
Molt ben vist Georgina amb el tema de l'accent! molt important!
El de Fawlty Towers es deia Manuel i figurava que era de Barcelona. En la versió catalana de la sèrie se suposava que era mexicà. El meu curiós és que l'actor era alemany!
gràcies pels vostres comentaris
Carles

Kevin ha dit...

La de cops que hauré dit "No way!". Però mai havia sentit el "No way, Jose!". No sé si tindré el valor suficient per fer-la servir :-)

Anònim ha dit...

Estos ultims dies he descobert 2 expressions noves: the nose is up, vol dir tenir els fums alts, i blow job, que vol dir felacio... xD

Cristina