dissabte, 17 d’abril de 2010

Dissabtes a-pun (intended): Jew-ish

Per la meva última aportació com a guest star a aquest fantàstic bloc, voldria introduir el concepte the –ish.

I què millor que fer-ho amb un pun, en aquest cas del diari “The Guardian”.

Mirem el titular:
Not Jewish but Jew-ish

Quan afegim –ish al final d’una paraula té 2 efectes.

Primer, pot significar una miqueta. Així en el cas del titular, s’aprofita el fet que la paraula Jewish (Jueu) acaba en ish per parlar del fenomen dels jueus que no segueixen estrictament les lleis jueves.
És a dir, són “una mica” jueus.

Per exemple:

Are you happy with your dress? I’m happyish, I think it’s a bit big still.

També podem utilitzar –ish quan no estem gaire segurs d’una data i donem una aproximació. Per exemple:

How old is your neighbour? She is thirtyish.
__

Bé, ha estat un plaer contribuir a aquest projecte i espero que hagueu gaudit de les meves nanolliçons!

Apunt pensat i escrit per la Rosa Panadès.
Coneix la seva història en aquest enllaç.

__

Moltes gràcies Rosa! en nom de miLLoringlix i de tota la seva comunitat de lectors i lectores!
Carles

.

1 comentari:

retrobam ha dit...

Moltíssimes gràcies a la Rosa i a en Carles! És genial tenir un racó virtual com aquest!