dissabte, 20 de març de 2010

Dissabtes a-pun (intended): L'acudit del cérvol

Avui toca el vell acudit del cérvol.
Els tres puns es troben a les respostes. (no apte per a menors)

- What do you call a deer with no eyes?
- No eye deer.
- What do you call a deer with no eyes and no legs?
- Still no eye deer.
- What do you call a deer with no eyes and no legs having sex?
- Still no fucking eye deer!


3 comentaris:

efontcuberta ha dit...

El pots explicar?

miLLoringlix ha dit...

Explicació del pun:
Fixem-nos amb la pronunciació de "no eye deer", la gràcia és que s'assembla molt a "no idea". O sigui, que no sap la resposta de la pregunta.
A la resposta de la 2a pregunta, s'hi afegeix "still" que vindria a ser "encara" però també vol dir "que no es mou" vaja, que com que no té cames no es pot moure. "still no idea".
A la tercera pregunta s'hi afegeix un "fucking" que dóna èmfasi i es relaciona amb el "having sex".
La resposta vindria a ser alguna cosa així com "encara no en tinc ni puta idea". XD

Miquel ha dit...

Aaah... Li has de posar l'accent anglès. D'acord!