dilluns, 22 de juny de 2009

Wall Trade Center...?

Diria que la paraula "world" encapçala el rànquing de les més mal pronunciades.
Realment costa molt trobar algun català o espanyol que la pronunciï bé.

La majoria de gent, inclosos els periodistes de ràdio i televisió, la pronuncien com "wall".


Per tant, diuen les següents barbaritats:

- Wall Trade Center en comptes de World Trade Center
- FIFA wall player en comptes de FIFA world player
- etc...

Hem de tenir en compte que és molt important pronunciar la "d" final, la "r" és pràcticament sorda.










Imatge: futur 1 World Trade Center de Nova York. (font: Wikipedia)



.

5 comentaris:

Francesc ha dit...

per tant, la pronunciació correcte seria "Uald"? o "Uold"?

miLLoringlix ha dit...

Hola Francesc,
seria més aviat "Uold" (així cola bé), la "r" també es pot pronunciar molt lleugerament...com "Uorld".
Crec que els americans la pronuncien més que els britànics.
Salut

Imma ha dit...

Doncs tens tota la raó, no m'hi havia fixat mai. Sempre ho he pronunciat com "wall" , mai havia pensat amb això.
surts que ens has fet aquesta picada de dits! :D
prometo pronunciar la D ara!

Accídia ha dit...

Es dóna un fet curiós amb pronunciar algunes paraules en anglès al discurs en català (i en castellà també es dóna).

Si pronunciem tal com sonaria en català; "FIFA uorlt plaie(r)" resulta que som uns ignorants, però si ho pronunciem perfectament, amb un accent britànic impol·lut, resulta que som els més pedants del planeta.

Per tant hi ha la regla no escrita de que si hi ha dues o més paraules en anglès, una la pronunciarem bé i l'altra malament.

Ex. Withe Label, Cutty Sark, Home English, Star Wars, Burger King, etc...

miLLoringlix ha dit...

ei Accídia
No hi havia pensat mai amb això que dius. Ho trobo súper interessant. No paro de pronunciar paraules d'aquestes al meu cap ara. Molt ben vist