Dir "treure la pols" pot portar a alguna confusió però, de fet, és molt fàcil.
La paraula "
dust" vol dir "pols" i si la fem servir com a verb, vol dir "treure la pols"!
 |
| Really dusty |
Exemple:
"
I was dusting the table when she arrived" (Estava treient la pols de la taula quan (ella) va arribar)
La confusió recau en que sembla que el verb "
dust" hagi de dir "posar pols" en comptes de treure-la. Compte amb això, perquè també es pot dir en determinades situacions com "polsejar(?)" sucre per sobre una pastís per exemple.